ENTREVISTA COM KUNIHIKO TAKAHASHI (高橋都彦): TRADUTOR DE LITERATURA BRASILEIRA PARA O JAPONÊS
##semicolon##
Kunihiko Takahashi;##common.commaListSeparator## Tradutor;##common.commaListSeparator## Entrevista要旨
Leitor ávido de literatura brasileira e apaixonado pela língua portuguesa, aventurou-se por centenas de autores nacionais, como Osman Lins, João Guimarães Rosa, Machado de Assis, Jorge Amado, Manuel Antônio de Almeida, Monteiro Lobato, Clarice Lispector. Foi o primeiro japonês a escrever e publicar no Japão um artigo sobre uma das principais obras de Osman Lins, em fevereiro de 1977, sob o seguinte título: Avalovara: o novo romance do Brasil, na revista científica do Instituto de Estudos Latinos Americanos, da Universidade de Rikkyō (Rikkyō Daigaku).
##plugins.generic.usageStats.downloads##
##submission.citations##
##submission.downloads##
出版済
巻号
セクション
##submission.license##
Os direitos autorais pertencem à Revista Hon no Mishi - Estudos Multidisciplinares Japoneses e aos autores de cada artigo. Todo trabalho ou parte dele, quando citado ou utilizado, deve ser referenciado.