INTERVIEW WITH KUNIHIKO TAKAHASHI (高橋 都 彦): BRAZILIAN LITERATURE TRANSLATOR FOR JAPANESE

Authors

  • Cacio José Ferreira Universidade Federal do Amazonas (UFAM)

Keywords:

Kunihiko Takahashi;, Tradutor;, Entrevista

Abstract

Leitor ávido de literatura brasileira e apaixonado pela língua portuguesa, aventurou-se por centenas de autores nacionais, como Osman Lins, João Guimarães Rosa, Machado de Assis, Jorge Amado, Manuel Antônio de Almeida, Monteiro Lobato, Clarice Lispector. Foi o primeiro japonês a escrever e publicar no Japão um artigo sobre uma das principais obras de Osman Lins, em fevereiro de 1977, sob o seguinte título:  Avalovara: o novo romance do Brasil, na revista científica do Instituto de Estudos Latinos Americanos, da Universidade de Rikkyō (Rikkyō Daigaku).

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Cacio José Ferreira, Universidade Federal do Amazonas (UFAM)

Professor da Universidade Federal do Amazonas, mestre em Literatura e Doutorando em Estudos Literários Comparados (UnB). É líder do Grupo de Pesquisa Estudos Japoneses (UFAM) e membro dos Grupos de Pesquisa Estudos Osmanianos: arquivo, obra, campo literário (UnB) e Observatório de ensino de línguas (UFAM). Atua principalmente nas seguintes linhas: língua, literatura e cultura japonesas, língua portuguesa, linguística, linguística aplicada, tradução, representação literária, fábulas, imigração e questões sobre leitura e escrita.

References

https://rikkyo.repo.nii.ac.jp/?action=pages_view_main&active_action=repository_view_main_item_detail&item_id=7363&item_no=1&page_id=13&block_id=49. Acesso em jan de 2019.

Published

2019-04-04