HASTE DE LÍRIOS, DE KENJI MIYAZAWA
##semicolon##
Literatura japonesa##common.commaListSeparator## Kenji Miyazawa##common.commaListSeparator## Literatura infantil##common.commaListSeparator## Nichiren.要旨
O presente trabalho é uma tradução para o português do Brasil do conto Yomata no Yuri (Haste de Lírios) do autor japonês Kenji Miyazawa (1893 – 1933). Miyazawa foi ensaísta, poeta e escritor de contos japoneses infantis. Embora a obra dele não seja tão conhecida no Brasil, no Japão ela alcançou bastante notoriedade, podendo ser considerado um dos escritores mais relevantes tanto na prosa, quanto na poesia. Miyazawa nasceu na prefeitura de Iwate, graduou-se em Ciências da Agricultura, foi professor universitário e dedicou-se fundamentalmente à carreira de escritor. Sua obra apresenta forte influência do Budismo Nichiren, como pode ser visto pela leitura do conto a seguir. Esta tradução visa a apresentar ao público brasileiro um exemplo da literatura de Kenji, tendo em vista a riqueza cultural de seu trabalho, bem como relevância para o entendimento do pensamento japonês.
##plugins.generic.usageStats.downloads##
##submission.downloads##
出版済
巻号
セクション
##submission.license##
Os direitos autorais pertencem à Revista Hon no Mishi - Estudos Multidisciplinares Japoneses e aos autores de cada artigo. Todo trabalho ou parte dele, quando citado ou utilizado, deve ser referenciado.