ACQUISITION REMINISCENCES, BY AKEMI: APPRAISAL ATTITUDE IN LANGUAGE

Authors

Keywords:

Life history. Acquisition. Language. Appraisal System.

Abstract

Differing from the Platonic historical-philosophical postulate, we conceive the word reminiscences under a cognitive point of view which is associated to the conservation of memories. These carry an affective sense that influences the evaluative attitude of a social agent, in systemic-functional terms, especially when it is related to language acquisition. Through the life history of Akemi, our participant’s pseudonym, we shall discuss her process of acquiring Portuguese on Japanese and Brazilian soil, aligning it with the perspective of language inheritance. We will analyse her (dis)course track based upon the subsystem of attitude of the Appraisal System as part of the Systemic-Functional Linguistics theory. In this way, we may assess how this experience influenced Akemi’s process of acquiring Portuguese. To achieve that aim, we are to ground ourselves upon the epistemic-methodological assumptions of Silva (2014 a/b), Grolla and Silva (2014), Paiva (2011), Augusto (2011), Boruchowski (s/d), Bastos and Melo-Pfeifer (2017), Halliday (2014), Martin and White (2005), and Guedes (2017).

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Rubens Lacerda de Sá, UNICAMP e CEETEPS

Docente do Centro Estadual de Educação Tecnológica Paula Souza (CEETEPS). Pesquisador Associado do Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC). Doutorando em Linguística Aplicada (UNICAMP), Mestre em Linguística (UnB), Especialista no Ensino de Línguas para Fins Específicos (UFMT) e Bacharel em Letras (UCCB). Líder do Grupo de Pesquisa Interdisciplinar em Estudos de Linguagem (GIEL/CNPq) e pesquisador do Núcleo de Estudos em Linguagens e Políticas Públicas em Educação (NELPPE/CNPq). Interesses de pesquisa: Estudos Críticos de Discurso, Estudos Migratórios, Estudos de Identidade/Representação em Contextos Plurilíngues, Linguística Aplicada Crítica, Políticas Linguísticas, Internacionalização, Superdiversidade, Interculturalidade, Interdisciplinaridade e Tecnologias da Informação & Comunicação e Educação. Membro da Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN), da American Organization of Teachers of Portuguese (AOTP), da Associação Brasileira de Linguística Aplicada (ALAB), dos Grupos de Pesquisa de Linguagem do Centro-oeste (GELCO), Lusofonia e Ensino de Português, da Associação Brasileira de Educação a Distância (ABED) e do Distance Learning and Digital Technologies (DLDT). Projeto de pesquisa e de extensão atuais: Programa(s) de Internacionalização do Ensino Superior: Acolhimento a Imigrantes, Multilinguismo e (Inter)culturalidade Crítica. Possui larga experiência em consultoria, assessoria e ensino de línguas portuguesa, inglesa, espanhola e Português para falantes de outras línguas e suas respectivas literaturas atuando tanto em âmbito público e privado em escolas de educação básica, em institutos de idiomas e em diversas empresas e universidades. Examinador das provas orais em Língua Inglesa: FCE, CAE, CEELT, BEC e CPE da Universidade de Cambridge e das provas orais em Língua Espanhola: DELE A1-A2 e B1-B2 da Universidade de Salamanca.

Eduardo Dias da Silva, UnB e SEEDF

Doutorando pelo Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade de Brasília (PósLIT/UnB), Mestre pela mesma instituição no Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA/UnB) (2014), Especialista em Metodologia no Ensino de Língua Portuguesa e Estrangeira pelo Centro Universitário Internacional - UNINTER (2013), Licenciado em Letras - Língua Francesa e respectiva literatura pela Universidade de Brasília (2006) e em Pedagogia pela Faculdade de Ciências de Wenceslau Braz (FACIBRA) (2015). Supervisor Acadêmico na área de língua francesa do Programa Permanente de Extensão UnB Idiomas (2009-2014). Pesquisador dos Grupos CNPq FORPROLL e GIEL, membro da Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN), da Associação de Linguística Aplicada do Brasil (ALAB) e da Associação de Professores de Francês do Distrito Federal (APFDF). Professor de Educação Básica na Secretaria de Estado de Educação do Distrito Federal - SEEDF (2014), ministrando aulas de francês língua estrangeira (FLE) no Centro Interescolar de Línguas de Sobradinho - CILSob/DF (2014-2015). Diretor fundador do Centro Interescolar de Línguas 01 do Paranoá (CIL Paranoá) de 2016 a 2017, pela mesma Secretaria. Tendo a Didática de Línguas, os Estudos sobre Oralidade em Língua Estrangeira, Teorias Curriculares, Ensino e aprendizagem de LE/L2, Práticas de Leitura, os Estudos sobre Gêneros Discursivos/Textuais, os (Multi)Letramentos e Transculturalidade em ambientes de ensino-aprendizagem, bem como a Formação de Professores como norteadoras das atividades e interesses de pesquisa e ensino em perspectiva transdisciplinar com a Linguística, a Linguística Aplicada (Crítica), a Literatura, a Educação e ciências afins.

Sônia Margarida Ribeiro Guedes, UnB e SEEDF

Sônia Margarida Ribeiro Guedes é graduada em Letras-Português e respectiva literatura pela Universidade de Brasília (2003) e especialista em Códigos e Linguagens com ênfase no ensino médio(2009). Possui mestrado e doutorado em Linguística também pela Universidade de Brasília (2010-2017). Atua como professora de língua portuguesa e literatura no ensino básico junto à Secretaria de Estado de Educação do Distrito Federal. Possui experiência em docência superior na modalidade presencial e à distância, nas áreas de língua portuguesa e linguística. Presta Consultoria pedagógica em língua portuguesa junto ao Cespe/Cebraspe/UnB. Atua como revisora de textos de trabalhos acadêmicos em todas as áreas do conhecimento. Faz parte do grupo de pesquisa GECAL/UnB/CNPq, na qual compõe o Comitê Gestor. 

References

ALMEIDA, F. S. D. P. A avaliação na linguagem: os elementos de atitude no discurso do professor — um exercício em Análise do Discurso Sistêmico-Funcional. São Carlos, SP: Pedro & João Editores, 2010.
AUGUSTO, R. C. O processo de desenvolvimento da competência linguística em Inglês na perspectiva da complexidade. In PAIVA, V. L. M. O.; NASCIMENTO, M. (Orgs.). Sistemas adaptativos complexos: língua(gem) e aprendizagem. Campinas, SP: Pontes Editores, 2011.
BASTOS, M.; MELO-PFEIFER, S. O Português em Moçambique e na Alemanha: da diversidade de estatutos à diversidade de abordagens didáticas. In: MONTEIRO, A. C.; SIOPA, C.; MARQUES, J. A.; BASTOS, M. (Ed.). Ensino da língua portuguesa em contextos multilíngues e multiculturais. E-Book. Porto: Porto Editora, 2017, pp. 173- 194.
BAUER, M. W.; GASKELL, G. (Orgs.) Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: um manual prático. Trad. Pedrinho A. Guareschi. 11a ed. Petrópolis, RJ: Vozes, 2013.
BORUCHOWSKI, I. D. O que é uma língua de herança? In ____. (Org.). Manter e desenvolver o português como língua de herança: sugestões para quem mora fora do Brasil. Miami; Must University, s/d.
____. Diretrizes para um curso de Português como Língua de Herança (PLH). In ____. (Org.). Manter e desenvolver o português como língua de herança: sugestões para quem mora fora do Brasil. Miami; Must University, s/d.
____. Construir uma identidade cultural na língua de herança. In ____. (Org.). Manter e desenvolver o português como língua de herança: sugestões para quem mora fora do Brasil. Miami; Must University, s/d.
DREIFUSS, R. A. A época das perplexidades: mundialização, globalização e planetarização - novos desafios. Petrópolis, RJ: Vozes, 1996.
EGGINS, S. An introduction to systemic functional linguistics. London/New York: Continuum, 1994.
FIGUEIREDO, E. L. Sobre René Armand Dreifuss. Dados: Revista de Ciências Sociais, Rio de Janeiro, vol. 46, nº 1, 2003, pp. 195-197.
GROLLA, E.; SILVA, M. C. F. Aquisição da linguagem. São Paulo: Contexto, 2014.
GUEDES, S. M. R. O estilo avaliativo de textos instanciados do gênero artigo científico. Tese (Doutorado em Linguística). Brasília, DF: Universidade de Brasília, 2017.
HALLIDAY, M. A. K. Halliday’s introduction to functional grammar. 4 ed. Revised by Christian M. I. M. Matthiessen. New York: Routledge, 2014.
HALL, S.; GAY, P. Questions of cultural identity. London: Sage, 1996.
JULIÃO DA SILVA, S. D. Descendentes de falantes de Português nas classes de PFOL: um público que merece atenção específica. In SÁ, R. L. Português para falantes de outras línguas: interculturalidade, inclusão social e políticas linguísticas. Campinas, SP: Pontes Editores, 2016.
LYONS, J. Língua(gem) e linguística: uma introdução. Rio de Janeiro: Editora Guanabara, 1987.
MARTIN, J. R. English text: system and structure. Amsterdam: J. B. Publishing Co, 1992.
____. ; WHITE, P. R. R. The language of evaluation: appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan, 2005.
MOITA LOPES, L. P. Pesquisa interpretativista em Linguística Aplicada: a linguagem como condição e solução. D.E.L.T.A., 10 (2), 1994, pp. 329-338.
PAIVA, V. L. M. O. Caos, complexidade e aquisição de segunda língua. In ____; NASCIMENTO, M. (Orgs.). Sistemas adaptativos complexos: língua(gem) e aprendizagem. Campinas, SP: Pontes Editores, 2011.
PRAXEDES FILHO, P. H. L. A audiodescrição de pinturas é neutra? Um estudo descritivo via teoria da avaliatividade. Relatório (Pós-doc). 367f. Belo Horizonte: UFMG, 2013.
ROSA, M. V. F. P. C.; ARNOLDI, M. A. G. C. A entrevista na pesquisa qualitativa: mecanismos para validação dos resultados. Belo Horizonte: Autêntica, 2008.
SÁ, R. L. Interactive discourse in the teaching of English for specific purposes. 80 f. Monografia (Especialização). Mato Grosso: Universidade Federal de Mato Grosso, UFMT, 2003.
____. Imigração hispano-americana em São Paulo, (des)construção identitária e inclusão dos (in)visíveis: um olhar da Linguística Sistêmico-Funcional. In: III Workshop Systemic Across Languages (SAL). Brasília: Universidade de Brasília, UnB, 2014.
____. Imigração boliviana em mares paulistanos dantes navegados: inclusão dos (in)visíveis, (des)construção identitária. Saarbrücken, Alemanha: Novas Edições Acadêmicas, 2016.
____. Português para falantes de outras línguas: língua e cultura em tempos de perplexidade. Lisboa, Portugal: Lidel Edições, 2018, no prelo.
SANTOS, I. M. M.; SANTOS, R. S. A etapa de análise no método história de vida – uma experiência de pesquisadores de enfermagem. Texto Contexto Enfermagem, Florianópolis, v. 17 n. 4, out-dez, 2008, pp. 714-719.
SILVA, E. D. A-TUA-AÇÃO: o texto teatral, o corpo e a voz como mediadores na apropriação da oralidade no ensino-aprendizagem de língua estrangeira (francês). 106f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). PPGLA/LET/UnB. Brasília, 2014a.
____. Eu e você, você e eu na língua: uma abordagem interacional para o ensino de língua estrangeira. In: Revista de Letras da Universidade Católica de Brasília, Taguatinga, v. 8, n. 1, 2014b.
____.; LÁSCAR-ALÁRCON, Y. G. Eu ensino, tu ensinas, ele ensina e nós aprendemos: diferenciação do ensino de português como língua materna (L1), segunda língua (L2) e língua estrangeira (LE). In: Revista Anhanguera, Goiânia. v. 16, n. 1, jan/dez., 2016, pp. 43-51.
____. E agora, João? História de vida realçando o construto da autonomia na aprendizagem de língua estrangeira (LE). In: Revista de Letras da Universidade Católica de Brasília, Taguatinga, v. 10, n. 2, ano X, dez., 2017.
SPIVAK. G. C. Subaltern studies: deconstructing historiography. Essays in Cultural Politics. New York/London: Routledge, 1988. pp. 197-221.
____. Can the subaltern speak? Reflections on the history of an idea. New York: Columbia University Press, 2010.
WEEDWOOD, B. História concisa da linguística. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola Editorial, 2002.

Published

2018-07-15