MINNA NO NIHONGO SHOKYÛ I (2° EDIÇÃO) E IRODORI (INTRODUTÓRIO A1)
UMA ANÁLISE COMPARATIVA DAS DEZ PRIMEIRAS LIÇÕES
Keywords:
Livro didático, Língua japonesa, Métodos de ensino, Habilidades linguísticas, Variações linguísticasAbstract
This study is a summary of the findings of a bachelor’s thesis and proposed a comparative analysis of two Japanese language textbooks taking into consideration the importance of using the textbook in the teaching-learning process. It was analyzed and compared the textbook and audio files of the first ten lessons of Minna no Nihongo Shokyû I (2nd Edition) and Irodori (Introductory A1), in which we analyzed the information and construction of the lessons in the textbooks, the teaching methods, linguistic skills and language of the two books, with a theoretical basis in the studies of Alkmin (2001), Coracini (1999), Feldmann (2019), Ferro and Bergmann (2013), Leffa (2016) and Oliveira (2015). It was found that, although the textbooks are of basic level, the objectives are the opposite and therefore, we found that the teaching methods are different, the activities are developed focusing on a certain linguistic skill in each book and the language does not expose the students enough to the linguistic variations. In addition, it was carried out a critical reflection on the importance of the use these textbooks in classroom.
Downloads
References
ALKMIN, Tânia Maria. Sociolinguística: parte 1. In MUSSALIN, Fernanda; Bentes, Anna Cristina. (Orgs). Introdução à linguística: domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001. v. 1.
CAGLIARI, Luiz Carlos. Alfabetização e Linguística. 11 ed. São Paulo: Scipione, 2013.
CORACINI, M. J. R. Interpretação, autoria e legitimação do livro didático. São Paulo: Pontes, 1999.
FELDMANN, Taise. Análise e produção de material didático em língua inglesa. Indaial: UNIASSELVI, 2019.
FERRO, Jeferson; BERGMANN, Juliana Cristina Faggion. Produção e avaliação de materiais didáticos em língua materna e estrangeira. 1. ed. Curitiba: Intersaberes, 2013.
FRANCESCON, Paula Kracker; SENEFONTE, Fábio Henrique Rosa; BARONAS, Joyce Elaine de Almeida. Variação Linguística no ensino de língua inglesa. Revista Entrelinhas - vol. 7, n. 2, p. 209 - 221. Disponível em: <https://revistas.unisinos.br/index.php/entrelinhas/article/view/4132>. Acesso em: 10 de jan. de 2023.
ISOMURA, Kazuhiro; FUJINAGA, Kaoru; ITO, Yukiko; YUMOTO, Kahori; IWAMOTO, Masako; HABUKI, Miyuki; FURUKAWA, Yoshiko. Irodori Introdutório (A1): língua japonesa para a vivência no Japão. Saitama: Bonjinsha, 2020. p. L1-L10 Disponível em: <https://fjsp.org.br/irodori-a1-introdutorio/>. Acesso em: 17 de dez. de 2022.
LEFFA, Vilson J. Língua estrangeira. Ensino e aprendizagem. Pelotas: EDUCAT, 2016.
MUKAI, Yûki; YOSHIKAWA, Mayumi E. I. Análise e crítica de dois materiais didáticos em língua japonesa. Estudos Japoneses, n.29, p. 157-178, 2009. Disponível em: <https://www.revistas.usp.br/ej/article/view/143021>. Acesso em: 11 de nov. de 2022.
OLIVEIRA, Luciano Amaral. Aula de inglês: do planejamento à a avaliação. 1. ed. São Paulo: Parábola Editorial, 2015.
SILVA, Fernanda M. G. Quais elementos da séries de livros didáticos de ensino da língua japonesa, Marugoto, podem indicar se o material segue os precitos da abordagem comunicativa?. Monografia, Rio de Janeiro, 2021. Disponível em: <https://pantheon.ufrj.br/handle/11422/14552>. Acesso em: 20 de dez. 2022.
VIEIRA, Luiz. Proposta de análise do livro didático de língua japonesa: o diálogo entre Marugoto e abordagem natural. Brasília, 2014. Disponível em: https://bdm.unb.br/handle/10483/9510>. Acesso em: 28 de dez. de 2022.
A Corporation (Org.). Minna no Nihongo Shokyû I. 2. Ed. Tóquio: Bonjinsha, 2012. p. 6- 89.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 HON NO MUSHI - MULTIDISCIPLINARY JAPANESE STUDIES - ISSN 2526-3846
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The copyright belongs to the Hon Journal in Mishi - Multidisciplinary Japanese Studies and to the authors of each article. All work or part of it, when quoted or used, must be referenced.